?
해당국가의 언어로만 사용 가능하던 해외상표출원을 이제 한글로도 할 수 있어요.
?그동안 기업들은 외국에 상표출원을 할 때 그 나라의 언어로 번역해서 상표를 만들었는데요.
이 과정에서 번역이나 각국 법제의 차이에 따른 문제가 발생했어요. 그래서 상품 명칭이 잘못되었다며 등록을 거절당하는 경우가 자주 있었답니다.
?
특허청은 이런 문제를 해소하기 위해 1년 넘게 세계지식재산기구(World Intellectual Property Organization)와 협력했는데요. 지난 6월 드디어 한글 상표를 만들 수 있는 '한국어 MGS(Madrid Goods and Services) 웹사이트'를 개통했습니다.^^
※ 한국어 MGS 사이트 : http://www.wipo.int/mgs/?lang=kr
?
한국어 MGS는 보호받고자 하는 상품 명칭을 한글로 입력하면 영어, 일본어, 터키어, 중국어 등 16개국 언어로 번역이 가능해요. 또 상품 명칭에 대해 세계지식재산기구를 포함한 오스트리아, 중국, 일본, 미국 등 전 세계 19개 관청에서의 인정 여부가 표시됩니다.
?
한국어 MSG 기능 자세히 들여다보기
?
1. 한국어로 세계지식재산기구(WIPO)에서 인정하는 상품명칭 검색 가능
?
?
?
▶ MGS 사이트에서 한국어로 상품 명칭을 입력해 WIPO가 인정하는지 여부를 확인해요 → 마드리드 출원을 할 경우 번역 기능을 사용해 해당 상품 명칭의 영문을 출원하면 돼요. (이 경우는 WIPO로부터 하자 통지를 받지 않습니다)
?
▶ 사업참여국에 직접 출원하려는 경우에 16개 언어로 번역이 가능해요. ??
■ 마드리드 출원 ? * 마드리드 시스템에 대해 알고 싶은 분은 이곳을 참고하세요. http://www.madrid.go.kr/ ? ?? ▲ ?자료출처: 특허청 홈페이지 |
?
?2. 한국어로 19개 참여국의 해당 상품명칭 인정여부 검토 가능
?
?* 19개 참여국 : 오스트리아, 스위스, 중국, 일본, 러시아 연방, 싱가포르, 미국 등
?
▶ 한국어로 특정상품명칭의 WIPO 인정여부 확인 후 → 계약 당사자(지정체약당사자)가 수용하는 지의 여부를 확인해요. → 그러면 같은 사업을 하는 참여국의 인정여부를 알 수 있어요. (인정되는 상품명칭 출원시, 상품명칭 문제로 인한 의제통지를 받지 않습니다) ?
?
?
* 본 포스트는 아래를 참고하여 작성되었습니다.
?
- 특허청 www.kipo.go.kr 특허청 홈페이지 >> 보도자료
>> "해외상표출원, 이제 한글로"(2014.6.26)
?
?
'공지사항' 카테고리의 다른 글
[스크랩] 임플란트 건강보험 제대로 받기 위해 꼭 알아둬야 할 것 (0) | 2014.07.03 |
---|---|
[스크랩] 폭염은 왜 위험한가? 폭염으로 인한 증상과 대비요령 (0) | 2014.07.03 |
[스크랩] 2014년 하반기 식·의약품 안전정책 이렇게 달라집니다. (0) | 2014.07.02 |
[스크랩] 농식품 관련 문의는 앞으로 110번으로! (0) | 2014.07.02 |
[스크랩] [기초연금 바로알기⑦] 기초연금액, 기초생활보장 수급자 소득에 반영 이유 (0) | 2014.07.02 |